Reyes Bermejo

Construir con palabras

Contacto

Traducción audiovisual


Charla: «La (esquiva) oralidad»

28 de enero del 2020
19:00 – 21:00
Sala Borau (Cineteca Matadero)

Reflejar de forma verosímil cómo hablan los personajes no es tarea fácil. Reyes Bermejo, traductora y correctora especializada en traducción audiovisual, nos hablará de cómo velar por la naturalidad de los diálogos y de determinados aspectos que debemos evitar (calcos, clichés) y respetar (registro, efectos), tendiendo un puente desde la traducción a la creación desde cero.

Más información: https://www.damautor.es/los-martes-de-dama-vuelven-en-2020






Taller «Mucho más que traducir», con María José Aguirre de Cárcer

1 de junio del 2019
Sede de APTIC

«Mucho más que traducir» es un taller sobre documentación para la traducción audiovisual. Serán 4 horas (¡con un descanso!) en las que guiaremos a los alumnos para que sepan cómo abordar encargos de este tipo (aunque la documentación es necesaria en cualquier encargo de traducción o interpretación). Les contaremos qué pasos seguimos nosotras al enfrentarnos a la traducción de una película, una serie o un documental y qué hacemos para encontrar la información que necesitamos y saber si es fiable, basándonos siempre en nuestra experiencia. Les vamos a enseñar muchos recursos útiles y estrategias para buscar y clasificar lo que vayan encontrando.

Más información: https://www.aptic.cat/es/activitat/taller-de-traduccion-audiovisual/